纯洁滴小龙为什么被禁 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 伦理片 2010

导演: 基利士·麦根诺

剧情介绍

由于父亲的死,10岁的保罗成为家庭的管理人。他努力保护母亲梅尔免受于海洛因的毒害,保罗为了他的母亲外出工作,以贴补家用。面对生活的困苦,保罗和他的母亲相互扶持。这是一个儿子和一个母亲之间令人震撼的故事。

评论:

  • 璇彩 7小时前 :

    这种文艺软科幻真的很难打动我了,Swan Song的典故是死前的绝唱,这部电影里是将爱、记忆托付给克隆人,期间也有不甘心,最后释然的过程不够好,克隆人代替人延续了感情,假戏成真。整体比同年的《杨之后》好一些。// 实不相瞒,六七年前我写过一个短篇去参加网易科幻小说比赛,得了个二等奖,里面的设定和这部电影一样,看的时候觉得好巧。更巧的是我在小说里写了“中华秋沙鸭”这种动物名,在这部电影里也出现了“冠顶秋沙鸭”的同种鸟类名。

  • 申屠宇达 9小时前 :

    米洛身患重病即将死去,为了不让妻子伤心,他请人克隆出一个健康的自己,向克隆人注入记忆,然后代替自己陪伴毫不知情的妻子。

  • 骞晨 1小时前 :

    借着科幻的外壳,讲的还是伦理探讨。题材不算新颖,但胜在拍的真挚感人,很容易就会有带入感,尤其阿里的演技太赞了,超级感人。天鹅为谁而歌,swan song for every single one

  • 隆书竹 1小时前 :

    演技没话说 抛开科幻的设定 内核找的角度无新意 没有打动我 Awkwafina有小惊喜 潜力挺大的

  • 材驰 9小时前 :

    感情很充沛,用慢来彰显。人物面部特写渲染观众情绪全靠演员好演技。做为软科幻故事内核太过于老套,极简风格值得加分,更节省预算。多一颗🌟给演员。

  • 聊曜儿 9小时前 :

    而且对比前一版《X特遣队》,这版把小队每一个人的故事都更加的丰满了,都变成了一个个有血有肉有喜怒哀乐的人,而不再是像第一版一样只是哈莉奎茵的工具人。

  • 锺芷琪 1小时前 :

    人类掌握了分子级别的生物克隆技术,

  • 暨清逸 0小时前 :

    内容就像我们每次换苹果手机 ,把旧的手机 内容复制到新的手机里,旧的就被抛弃。

  • 融芷琪 8小时前 :

    基本就是科幻内核下的文艺片,对情感的细腻刻画让人为之动容,如果作为小说,算是那种初看不算惊艳,但细细品味之下让人掩卷思考良多的精品短片,全片没有什么太多的起伏,转折,以及戏剧冲突,有的是对家庭对爱人对人生的思考,格局确实不大, 但真真切切的能人每个拥有家庭情感的普通人去代入去思考,作为一部科幻片,很多人是存在刻板印象的,比如探讨家暴的《隐形人》探讨人工智能和仿生人的《机械姬》《升级》,都包含了大量动作惊悚悬疑类型元素,而这部片恰恰避开了这些,让人沉下心来,随着主角一起慢慢学会放手。

  • 枝泰鸿 8小时前 :

    全片最值得探讨的地方是男主的那个噩梦,克隆人不是机器人,是人的复制品,片中的男主展现出来的都是温柔善良,所以他的复制品也是如此多愁善感善解人意,可人心易变,男主其实曾经不喜欢小孩,也在女主对他的冷遇期出过轨,那谁能保证他的克隆人会一直完美下去?这简直是凄美包装下的玻璃渣。

  • 灵旭 0小时前 :

    却匪夷地无法治疗肉体上的某些病症。

  • 环醉冬 6小时前 :

    也许我们惧怕的从来都不是死亡本身 而是怕当下所拥有的一切都变成虚无 怕再也不能够真实地和爱的人相拥 说不上是死者的自私还是善意的谎言 爱到底能不能因此而延续谁也不知道 但最起码此刻你看着我的眼睛说的“I love u”是真实存在

  • 良加 5小时前 :

    让生命得以延续为的是保护生者 更多的表现即将离开的人的不舍与痛苦 本该是不可代替的个体 其实他们更怕的是被人忘记

  • 采楠 5小时前 :

    片尾男主走到地下室一脸错愕,还以为会发现者自己原本也是克隆人哈哈~

  • 蓓柔 1小时前 :

    故事和 Ali 的演技一样稳。从摄影、音乐、道具、建筑、再到未来汽车与网络的细节设计都非常 Apple,iCloud 变为 iHuman?把传统的克隆人题材拍出新鲜感,另一种生死轮回的转世。在抛开道德伦理的情况下克隆人是否可以彻底替代本体?电影并没有给出准确答案,总之,在人类世界里真正的 “爱情” 它假不了,也是无可替代的。

  • 茹呈 0小时前 :

    尽管我感觉如此难过

  • 昭雪 2小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 远晓 5小时前 :

    画面好美。

  • 蔚锦 5小时前 :

    哈哈哈,集好莱坞30年之大成的文艺复兴之作,以后就由DC开创一种新类型,叫chaos film吧~

  • 爱柔怀 0小时前 :

    与其沉迷于无效填充不如做减法拍成短片。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved