我的女同桌要我上她 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 剧情片 1994

导演: 吕乐

剧情介绍

  高考时刘嘉匆匆往考场跑,不小心和刘佳相撞,两人发生争执;大学时二人巧合的成了同桌,邻桌的男同学看刘佳漂亮,要求和刘嘉换座位,想和美女刘佳坐一起,刘嘉和邻桌男同学发生冲突,从此调皮捣蛋的刘嘉想尽各种办法整治邻桌男孩,闹出很多笑话。刘嘉得知刘佳是被农村人养大的孤儿,为了自己的学费,还有为了给把她收养长大的恩人治病,假期打工吃尽苦头,帮助刘佳克服很多困难完成学业,二人建立深厚友谊。大学毕业后二人街道偶遇,二人逐渐产生爱情,由于贫富差异,爱情遭到刘嘉父母的万般阻挠,二人陷入深深的痛苦之中。最终刘嘉被父母安排了一场不幸的婚姻,在遗憾中离去。

评论:

  • 然濡 4小时前 :

    我们将“衰老”看成一种难以接受、可怖的过程,是对人类自然发展的自我否定。将性功能的退化理解为老年人的“无性化”,更是一种违反人性的解释。

  • 玥敏 9小时前 :

    没看过原著,单就电影来说还挺好,奈绪很有风情,整体节奏和张力也不错

  • 税晴虹 6小时前 :

    寒冷的色调,流畅的叙事。做了些许改动,但是整体来说还是表现出了原著的精髓。

  • 蕾楠 0小时前 :

    不要浪费150分钟的时间【铃木大哥 一个西乡和近藤无缝切换的男人 斋藤一不错啦

  • 暄枫 6小时前 :

    我们将“衰老”看成一种难以接受、可怖的过程,是对人类自然发展的自我否定。将性功能的退化理解为老年人的“无性化”,更是一种违反人性的解释。

  • 集笑萍 2小时前 :

    以19世纪为背景,“Moeyo Ken”紧跟着Hijikata的生活。他是新仙谷副司令员,与明治维新作战

  • 澄力强 0小时前 :

    没有川端康成的原作了,剧情主线完全依赖于旁白推进,极大程度削弱演员及镜头带来的感染力。卡司还行布景构图氛围是不错的,配乐与氛围相合打光太僵硬。川端康成对人物心理的描写落于纸上是细腻和寂寥,一旦改编成对话就显得刻意又矫情

  • 翱潍 4小时前 :

    奈绪没有撑起来真是太遗憾了,其他都过得去,叙事手法我也可以,但凡奈绪再入味一点我都不会觉得这么隔靴搔痒,偏偏我还是因为奈绪看的,倒是对以前的版本有了兴趣。没看过原作,但是原作的强大完全感受到了。

  • 贾香旋 5小时前 :

    不懂日文,就不敢说读过原著。按此道理,反而更愿意接受一个电影版。虽然仍需要字幕理解对白,但视觉的丰富,以及三味线的奏唱,还原着意境。川端康成原著的故事,无需复述。拍成影片,必定经过导演的理解再加工,就很难不被指摘。可这又何妨?这次的氛围很好了。奈绪的美演绎了驹子,迷乱了岛村,也迷乱我。最后,从驹子的角度再理解一遍已经发生的。解释了“迷乱”,诠释了性别、阶级不同而产生的错位。爱与不爱都被冻在这雪国了,那里是另个世界~

  • 骏海 4小时前 :

    一切都是徒劳啊

  • 贡思恩 0小时前 :

    待岛村站稳了脚跟,抬头望去,漆黑的天幕,一无所有,

  • 皮辰韦 4小时前 :

    “那种怀着朦胧爱恋/却没有当面道出心意的人/更使人依依不舍/念念不忘啊”

  • 路清韵 8小时前 :

    叶子和行男是一对,啊原来不是,啊难道是喜欢驹子,啊难道竟然是为了驹子

  • 路向露 8小时前 :

    “我”想得到她的日记,呃,不由得让人想到太宰治与其小说《斜阳》背后的真.相抑或丑.闻……事实上,川端康成早期的一些作品(如《少.女的港口》)就是由女作家中里恒子代笔的,川端仅仅只是署了名!

  • 机平乐 1小时前 :

    书很多年前看的,剧情太散了,导致一直回忆不起来发生了什么,电影剧情更易懂,终于全回忆起来了。

  • 柔天骄 1小时前 :

    我觉得男主演得不错。女主前半部分不太行,最后小高潮段还算可以,整体来说还是嫩了些弱了点……

  • 练曼安 1小时前 :

    因为记性不好,买了两次小说,至今还是一遍都没有看完,记忆最深刻的是前十几页的文字描写。

  • 澄海秋 8小时前 :

    在生活节奏那么快的世界里,我很羡慕这种缓慢的忧伤

  • 李傲冬 7小时前 :

    岛村先生是“徒劳”先生,行男和她有隐晦的情意却在东京之后渐行渐远,她喝廉价酒那天也想紧紧抓住岛村的吧。但是很难说不是像其他的客人一样,岛村也会因为“喜新厌旧”而离开她。

  • 贾菊月 9小时前 :

    驹子所承受的苦难,她的爱,她的炙热,本来已是映照出了作家的不堪与虚妄,而作家呢,他却要费尽心机,企图把驹子看穿,发现自己已然敬畏着驹子的时候,却为时已晚,最后推理剧般的回溯更是证实了这一点。雪国的雪,雪国的女人,都是映衬着世间的镜子啊。看完这SP以后,我很想再读读林老先生翻译的原著,却发现原本书架上该摆着《雪国》的地方,现在放着一本《克苏鲁神话》。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved